Шеста конференција на ЗПРМ – Судскиот превод во Македонија

Дали си го резервиравте 17 ноември? Сé што сте сакале да знаете за судскиот превод во Македонија можете да го слушнете на најважниот настан за судски превод оваа година! За да си обезбедите место, уплатете ја котизацијата на следнава сметка […]

ОТВОРЕН ПОВИК – КОНКУРСОТ ЗА НАЈДОБАР МЛАД ПРЕВЕДУВАЧ „ВАВИЛОН“ 2019

Делегацијата на Европската Унија, во соработка со Здружението на преведувачи и толкувачи ЗПРМ, со задоволство го објавува Конкурсот за најдобар млад преведувач „Вавилон“ 2019. Целта на Конкурсот за најдобар млад преведувач е да ги поттикне и да ги поддржи младите преведувачи, […]

Прогласени победниците на петтиот Конкурс за најдобар млад преведувач „Вавилон“ 2018 г.

На 26 септември 2018 год. во МКЦ Клуб-ресторанот беа прогласени победниците на петтата Награда за најдобар млад преведувач „Вавилон“. Студентите Никола Спасовски и Ардита Зулфиу ја освоија петтата Награда за најдобар млад преведувач „Вавилон“, за превод на дела на македонски и албански јазик. Адријана […]

Доделување на наградата „Вавилон“ 2018

Дојде време за врачување на наградата за Најдобар млад преведувач „Вавилон“ за 2018 година. На 26 септември 2018 година во 18:00 часот ве очекуваме да бидете дел од свеченото доделување како и дружба со преведувачи. Распоредот на настанот ќе биде […]

Работилница за книжевен превод

Здружението на преведувачи и толкувачи на Република Македонија (ЗПРМ) на 23 јуни 2018 год. организираше работилница за книжевен превод насловена „Првите чекори во книжевното преведување“. Целта на работилницата беше да се споделат сознанија и искуства на ова поле. Огнена Никуљски […]

Работилница за професионализам, етика и деловни вештини за преведувачи/толкувачи

Работилница за професионализмот, етиката и деловните вештини на преведувачите и толкувачите со Ирена Кацарски Ќимова, Лукреција Маљковиќ Атансовска и Соња Китановска Кимовска Кои деловни вештини им се потребни на преведувачите и толкувачите за да опстанат на денешниот суров пазар? Што […]

Практична работилница за договорот за превод или толкување

Здружението на преведувачи и толкувачи на РМ организира Практична работилница за договорот за превод или толкување со адвокатката Александра Гавриловска Кои одредби мора да ги содржи договорот за превод или договорот за толкување за навистина да се заштитиме од злоупотреба […]

ЗПРМ РЕАГИРА НА НОВИОТ ПРЕДЛОГ-ЗАКОН ЗА ЈАВНИ НАБАВКИ

ЗПРМ испрати допис до Министерството за финансии во врска со нацртот на новиот Закон за јавни набавки со предлози за негово изменување. Бараме: посебно именување и набавка на услугите превод и толкување; забрана за набавка на превод и толкување со […]

Конкурс за најдобар млад преведувач „Вавилон“

Здружението на преведувачи и толкувачи (ЗПРМ) во соработка со Делегацијата на Европската Унија, со задоволство го објавува Конкурсот за најдобар млад преведувач „Вавилон“ 2018. Целта на Конкурсот за најдобар млад преведувач е да ги поттикне и да ги поддржи младите […]

Презентација на конкурсот за наградата „Вавилон“ во Битола

Караванот за наградата „Вавилон“ продолжува да патува низ земјата! На 6.12. 2017 во Гимназијата „Јосип Броз Тито“ во Битола, а во организација на инфо-пунктот на ЕУ Инфо-центар во Битола и на гимназијата, во присуство на голем број млади, заинтересирани за […]